N’toho ye Awa Kouloubali de ye
My name is now Awa Kouloubali and I live in a village called
Karamoho So which means house of the teacher in Bambara. The village is mainly Bambara although
there are also Wolof and Pulaar speakers as well. One of the more difficult things that I have experienced
during this past week is not knowing the difference between Bambara and Wolof
when it is spoken in my family compound.
We just finished our first CBT stay (Community Based Training) and we
are back at the training center as one large group for a few days and then we
go back to our host families for ten days or so, this will happen for ten weeks
or so, just until we swear in as official volunteers. Right now we are not technically volunteers; we are
trainees. It is an odd stage to be
in, as we are completely immersed in the culture and language at this point,
but we are not doing much technical stuff and given our limited language skills
after a week of class, there isn’t much communication that we can do.
My room is on the left, the other room is where my mom sleeps with the three kids. The building in the far left of the photo is the bathroom/shower. Right next to my room, outside, is the kitchen. |
Baba |
I have a host mom named Koomba and a host father named
Boubacar. Nfaa (my father) is
never home though because he has a small grocery store in Thiès (about 7km
away) and an apartment and only comes home Friday until Sunday or so. Nbaa (my mom) sells cashews in Thiès but
she said that she is not working as much while I’m here (or at least I think
that’s what she meant). There are three kids that live at my compound, which consists
of two rooms, an outside toilet, and some “lawn.” Ame is the oldest and is about 11, Baba is around 8 and
Khadijah is 2 or 3. It wasn’t
until last night that I was finally told the whole story about my family. I knew from the first day or so that my
host mom was 25 so I thought it was a bit odd that she would have a 11 year old
daughter but I figured that having children at a young age isn’t that unusual
here. Last night, Nbaa told me
that she is in fact that second wife of Boubacar and that his first wife died
during complications in childbirth with her third child Yaya (who is also
deceased). Ame and Baba are
therefore the “stepchildren” of my host mom and she only has one biological child,
Khadijah, This makes a lot of sense.
But Koomba and Ame (Boubacar’s first wife) are sisters. In the compound next to mine is the
rest of my family. There I have a
grandfather and a grandmother, who are the parents of Koomba, Ame, and all of
my aunts and uncles. There are
generally 4 aunts and 2 husbands or so on a daily basis that all live in the
same compound. Then there are
about 14 children from the ages of 4 months to 12 or so. The first day I was completely
overwhelmed by all of their names and after these past seven days I’m just
beginning to know just about everyone.
At one point, for Bambara class, I made a family tree and figured out
who the parents of all the kids were.
In my family compound, which is composed of 6 or so home buildings, a
kitchen, and a room with two refrigerators that I’m not sure actually work
there are 4 or 5 family units, all related. I spend most of my days after class in the bigger compound
with all of the kids, either doing my homework, just hanging out and trying to
listen to their conversation, or watching them. Sometimes I nap.
Around 4pm I usually go with my CBT partner (there are only two of us
learning Bambara) to the garden (where we are doing our technical activities)
and do some work; water our compost, double dig a bed or just berm. It’s nice to be doing something hands
on during the day.
One of the hardest things for me is feeling bored and
unproductive. I’m completely
immersed in the culture and the language, which isn’t boring or unproductive in
itself, but it is a completely different way of living my life. I’ve never had to live like this
before. I sit with my family, all
of my aunt and cousins, and I’m surrounded by constant noise. The chatter of
Bambara with the possibility of some Wolof mixed in is overwhelming but since
my language and vocabulary is limited, I am not yet able to say enough to make
myself feel productive in those situations. And for me, an industrious and inquisitive American, I find
that not speaking much or understanding much and just sitting isn’t doing
anything. I know that in reality,
what I consider to be “doing nothing” is immersion. What I have been doing for the past week is cultural and
linguistic integration to an extreme but sometimes when I’m sitting under a
neem tree it is hard for me to grasp that that is in fact what I’m doing. I’m beginning to understand more that I
will need to be patient with myself.
My language will come, and I will be able to converse. But I also can learn to enjoy doing very little and having
that become a part of who I am while in Senegal.
Great post Awa! I can only imagine how disorienting it must be to be surrounded by so many unfamiliar sounds, sights and smells. Any idea what your name means?
ReplyDeleteLove, Your Other Father.
Awa is Eve...Twins are always named Aram and Awa, whether they are boy-boy or girl-girl or boy-girl, but other than that I don't know what Awa actually means. I'll have to find that out...
ReplyDeleteGreat post, Lianna! It is so good to hear from you. Do you have a mailing address? I'd love to send you some American treats!
ReplyDelete